Baby Lock BL9 Manuale del Proprietario

Navigare online o scaricare Manuale del Proprietario per Macchine da cucire Baby Lock BL9. Baby Lock BL9 Owner`s manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa

Sommario

Pagina 2 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

6wryqqetSECTION 2. GETTING READY TO SEWStandard Accessoriesq 2 x Bobbinsw Seam ripper/ Buttonhole openere Needle set (HAx1-Size 14)r Buttonhole foott

Pagina 3 - SEGURIDAD

7SECCIÓN 2. PREPARACIÓN PARA COSERCaja de accesoriosLos accesorios de costura están cómodamentesituados en la mesa supletoria.q Caja de accesoriosAcce

Pagina 4 - CONSERVEZ CETTE NOTICE

8• Connecting the Machine to the Power SupplyBefore connecting the power, make sure thevoltage and frequency of your electrical powerconform to the

Pagina 5 - TABLE OF CONTENTS

9• Contrôle de Vitesse de la Couture On peut contrôler la vitesse de la couture avec la commande de vitesse. Plus on appuie fortement sur la péd

Pagina 6

10wqqwPresser Foot LifterThe presser foot lifter raises and lowers your presserfoot.You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than thenormal up posi

Pagina 7 - TABLE DES MATIÈRES

11Palanca de elevación del pie prensatelasLa palanca de elevación del pie prensatelas sube ybaja el pie prensatelas. Puede elevarlo unos 0,6 cm(1/4˝)

Pagina 8 - SECTION 1. ESSENTIAL PARTS

12Changing NeedleCAUTION:Turn off the power switch when changing a needle.Raise the needle by turning the handwheel toward youand lower the presser fo

Pagina 9 - SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALES

13Cambio de la agujaSuba la aguja girando el volante hacia usted y baje elpie prensatelas.Suelte el tornillo de fijación de la aguja girándolo en else

Pagina 10 - Operating Instructions:

14qweWhen inserting the bobbin case. Pull and hold the latchand then place the horn into the recess of the hook race.e HornThe spool pins are used for

Pagina 11 - Consignes d’utilisation:

15Preparación de los pasadores portacarretesLos pasadores portacarretes se utilizan para sujetar elcarrete de hilo con objeto de alimentar hilo a lamá

Pagina 12 - Supply

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSThis sewing machine is not a toy. Do not allow children to play with this machine.The machine is not intended for use by

Pagina 13 - corriente

16xcvnm(A)(B)Winding the Bobbinz Pull the handwheel out.x Draw the thread from spool.Guide the thread around the bobbin winder thread guide.c Insert t

Pagina 14 - CAUTION:

17Devanado de la canillaz Saque el volante hacia fuera.x Suelte hilo del carrete.Guíe el hilo alrededor del guiahilos del canillero.c Inserte el hilo

Pagina 15 - Precaución:

18zcxzxcvvbThreading the MachineRaise the take-up lever to its highest position by turningthe handwheel toward you.Raise the presser foot.Place a spoo

Pagina 16 - CAUTION:

19Enhebrado de la máquinaSuba la palanca para levantar el hilo a su posición másalta girando el volante hacia usted.Levante el pie prensatelas.Coloque

Pagina 17

20qzxcerwytBalancing Needle Thread Tensionz Correct tensionThe thread tension is adjusted depending on thesewing materials, layers of fabric and sewin

Pagina 18 - Setting Spool Pins

21Compensación de la tensión del hilo de laagujaz Tensión correctaLa tensión del hilo se ajusta según los materiales decostura, las capas de tela y el

Pagina 19 - Fixer les portes-Bobines

22Pattern Selector DialRaise the needle and presser foot. Turning the selectordial to the desired pattern, matching the setting mark.q Setting markNot

Pagina 20 - Threading Bobbin Case

23Botón selector de puntadaSuba la aguja y el pie prensatelas. Gire el selector depuntada para ajustar el símbolo correspondiente almodelo deseado en

Pagina 21 - Remplissage de la canette

24Reverse Stitch ButtonAs long as you keep the reverse stitch buttondepressed, the machine sews backwards.Darning PlateTo set the darning plate:Positi

Pagina 22 - Drawing Up Bobbin Thread

25Botón de puntada reversaMientras mantenga pulsado el botón de puntadareversa, la máquina coserá hacia atrás.Para colocar la Tapa ZurcidoraPara coloc

Pagina 23 - Comment faire remonter le fil

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DESEGURIDADCuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad,comolas sigui

Pagina 24

26werqq Pattern selector: A or Bw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–6r Stitch length: 1.5–4SECTION 3. BASIC SEWINGStraight Stitch Sewingz R

Pagina 25

27SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICACostura de puntada rectaq Selector de Puntada: A ó Bw Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 2-6r Longi

Pagina 26 - Stitch Length Dial

28qetqrwq Guide linesw Cornering guidee Needle plater Center needle positiont Distance between the center needle position and line201.3 1.6 1.96/8˝5/8

Pagina 27

29Utilización de las guías de costura de la placade agujaLas guías de costura de la placa de aguja le ayudan amedir el ancho de las costuras.* Los

Pagina 28 - Darning Plate

30werqq Pattern selector: Dw Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: 0.5–1.5Tricot StitchPlace your fabric to allow a 1.6 cm (5

Pagina 29 - Plaque de reprisage

31Zigzag en puntoq Selector de Puntada: Dw Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1–4r Longitud de puntada: 0,5–1,5Coloque la tela

Pagina 30 - SECTION 3. BASIC SEWING

32wertqq Pattern selector:w Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–3r Stitch length: Anyt Darning plateUse the darning plate for button sewing.

Pagina 31 - SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICA

33Coser botonesq Selector de Puntada:w Pie prensatelas: Prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1-3r Longitud de puntada: Cualquierat Tapa zurcidora

Pagina 32 - Zigzag Stitching

34z Carefully mark buttonhole length on fabric.Place the fabric under the foot with the buttonholemarking running toward you.x Move the slider (A) tow

Pagina 33 - Espacio (cm)

35 1 Marque con cuidado la longitud del ojal en la tela.Coloque la tela debajo del prensatelas con lamarca del ojal hacia usted. 2 Mueva el deslizado

Pagina 34 - Triple Stitch

La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable.CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITEPour uti

Pagina 35 - Couture Triple

36qqwqwwerqzxcq Pattern selector: Ew Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 2–4r Stitch length: 1–3Blind Stitch Hemmingz On heavyweight fabrics th

Pagina 36 - Sewing Buttons

37z Haga el dobladillo hacia arriba y dóblelo hacia atrása una distancia de 0,4 a 0,7 cm (1/4"), tal como seilustra.q Revés de la telaw 0,4 a 0,7

Pagina 37 - Couture des boutons

38werqq Pattern selector: A–Ew Presser foot: Zigzag foote Thread tension: 1–4r Stitch length: S.S.Stretch Stitch PatternsIf forward and reverse feeds

Pagina 38

39SECCIÓN 4. COSTURA DECORATIVAPuntada elásticaq Selector de puntada: A -Ew Pie prensatelas:Pie prensatelas para zigzage Tensión de hilo: 1-4r Longitu

Pagina 39 - Boutonnière en 4 phases

40weqqwerqNote: Loosen the needle thread tension to makegathering easier.q 1 cm (3/8˝) Straight stitching linesWith the stitch length at “4”, sew stra

Pagina 40 - Blind Stitch Hemming

41Nota: Afloje la tensión del hilo de la aguja para hacerel fruncido.q 1 cm (3/8˝) Líneas de puntada rectaFruncido decorativoq Selector de Puntada:

Pagina 41 - Ourlet invisible

42qweyrtuSECTION 5. CARE OF YOUR MACHINEDismantling and AssemblingHook Race UnitNote :Turn off the power switch and/or unplug themachine.To dismantle

Pagina 42 - Stretch Stitch Patterns

43Para montar la pista de la lanzadera:Sujete la lanzadera p or el pasador central y móntelacuidadosamente de nuevo en la pista de la lanzadera,forman

Pagina 43 - SECCIÓN 4. COSTURA DECORATIVA

44 WARNING:The bulb could be HOT. Protect your fingers whenhandle it.The sewing light is located behind the face plate. Tochange the bulb,

Pagina 44 - Applique

45Lámpara de costuraLa lámpara de costura está situada detrás de la tapafrontal.Para cambiar la bombilla, extraiga la chapa frontal de lamáquina de co

Pagina 45 - Appliqué

1SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Parts ...

Pagina 46 - WARNING:

46See Page 18See Page 20See Page 12See Page 12See Page 26See Page 12See Page 16Clean the bobbin case.Replace bobbin.See Page 12See Page 12See Page 12S

Pagina 47 - Attention:

47Localización y solución de averíasSituación ReferenciaVéase la Página 19Véase la Página 21Véase la Página 13Véase la Página 13Véase la Página 27Véas

Pagina 48

48Cause1. Le fil de l’aiguille n‘est pas enfilé correctement2. La tension du fil de l’aiguille est trop forte.3. L’aiguille est émoussée ou tordue.4.

Pagina 53

2INDICESECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombrees de las piezas ...

Pagina 54

3SECTION 1. PIÈCES PRINCIPALESNoms des Pièces ...

Pagina 55

4qwertyuio!0!1!2!3!5!8!6!7@0@1@2!4!9@3SECTION 1. ESSENTIAL PARTSName of Partsq Reverse stitch buttonw Pattern selector diale Stitch length dialr Bobbi

Pagina 56 - 743-801-726 (E/F/S)

5SECCIÓN 1. PIEZAS ESENCIALESNombres de las piezasq Botón de puntada reversaw Selector de puntadae Selector de la longitud de puntadar Tope del canill

Commenti su questo manuale

Nessun commento